400-776-8788 18512163396
sh@izhengshuo.com
公司新(xīn)闻
|
在線(xiàn)下单
|
English
首 页
筆(bǐ)译
法律合同
管理(lǐ)咨询
技术翻译
手册说明
工程翻译
母语润色
留學(xué)移民(mín)
學(xué)术论文(wén)
证明证件
口译
展会口译
陪同口译
会议口译
同声传译
双语主持
交替传译
其他(tā)服務(wù)
速记服務(wù)
本地化
母语审校
创译
译后编辑
翻译领域
電(diàn)影翻译
医學(xué)翻译
金融翻译
文(wén)學(xué)翻译
成功案例
联系我们
关于我们
公司新(xīn)闻
行业新(xīn)闻
质量保证
八年来,我们的累计翻译字数已多(duō)达
4
5
0
,
0
0
0
,
0
0
0
+
字
新(xīn)闻动态
公司动态
04月25日
筆(bǐ)译翻译有(yǒu)哪些基础技巧?
对于筆(bǐ)译翻译而言,译员的翻译水平是循序渐进在不断练习过程中提高的,只有(yǒu)在实际操练中积累一些翻译技巧,才能(néng)对一些長(cháng)难句有(yǒu)更进一步的理(lǐ)解。下面, 贵阳翻译公司 和大家分(fēn)
04月25日
做好合同翻译需把握哪几步?
一般而言,合同翻译是指对國(guó)际贸易中的合同、章程、条款的翻译。合同翻译要求译员不仅具备良好的翻译能(néng)力,还要具备经济學(xué)、法學(xué)等专业知识。合同翻译要求文(wén)本规范、结构清晰
04月24日
字幕翻译需注意哪些问题?
随着國(guó)外影视行业逐渐进军國(guó)内市场, 字幕翻 译 已成為(wèi)大家关注的焦点问题北京 翻译公司 认為(wèi),在进行字幕翻译时,我们要注意一下几个地方。 1、首先,掌握演员或旁白说话的节奏
04月23日
中译英有(yǒu)哪些实用(yòng)翻译技巧?
在众多(duō)翻译类型中,中英互译是较為(wèi)常见的翻译项目。以中译英翻译為(wèi)例,下面 北京翻译公司 给大家介绍几种较為(wèi)实用(yòng)的中译英翻译方法。 1. 直接翻译法:就是按照文(wén)字的字面意思直
04月21日
专业翻译需具备什么资质?
翻译作為(wèi)比较吸金的行业,受到许多(duō)求职者的青睐,但翻译并不想大家想的那么简单。做為(wèi)翻译需要具备一定资质。下面,北京 翻译公司 就和大家分(fēn)享一下。 1、外文(wén)驾轻就熟。 北京
首页
76
77
78
79
80
末页
共
82
页
409
条
需要可(kě)靠的翻译与本地化服務(wù)?
在線(xiàn)下单
>
更多(duō)问题,请致電(diàn)北京翻译公司客户经理(lǐ)
400-776-8788
18512163396