基本译员团队均具有(yǒu)全國(guó)翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上相关专业背景的翻译工作经验,筆(bǐ)译工作量超过500万字,口译工作量超过50场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍母语专家组成。
每个项目均由指定的客户经理(lǐ)和项目经理(lǐ)全权负责。客户经理(lǐ)负责客户与项目团队间的联系,為(wèi)最终的服務(wù)质量负责;项目经理(lǐ)负责项目的协调和分(fēn)配,负责组织实施翻译流程中的各个环节,跟进项目进度并反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。
在员工中加强全面质量管理(lǐ)的教育培训,树立质量第一的思想,全面强化服務(wù)质量意识。同时建立严格的质量责任制,明确每一流程中相关人员的职责,并切实要求相关人员严格遵循。实行严格的奖惩措施,确保质量策略的真正落实和实施。