我们凭借多(duō)年的丰富经验和优秀的软件本地化人才,為(wèi)客户量身打造适合其需求的整套软件本地化解决方案,确保客户软件适应特定的目标市场。正朔北京本地化翻译公司的软件本地化翻译服務(wù)项目包括:
软件产品用(yòng)户界面、在線(xiàn)帮助和相关文(wén)档的翻译
软件工程:编译、调整界面对话框、调整格式等
软件测试:用(yòng)户界面测试和修改、软件整體(tǐ)功能(néng)测试、兼容性测试、可(kě)用(yòng)性测试等
正朔北京本地化翻译公司的专业网站本地化团队為(wèi)您实现网站内容在文(wén)字和文(wén)化上的完美转换,帮助您在全球市场上迈向成功。我们的网站本地化翻译服務(wù)项目包括:
网页内容本地化翻译
数据库内容导出及本地化翻译
资源文(wén)件提取及本地化翻译
网页图片本地化翻译
对已本地化翻译的网站进行优化和更新(xīn)
正朔北京翻译公司专注亚洲语种的游戏本地化翻译,近年来翻译的游戏产品包括:《兽猎纪》、《热血海贼王》、《龙之召唤》、《封魔》、《圣殿之门3D》、《疯狂的小(xiǎo)鸟》等。
一般情况下下,游戏本地化翻译元素元素包括:
游戏界面、错误信息、经过配音的音/视频、音/视频的字幕、任務(wù)简述、有(yǒu)关游戏中物(wù)品(例如武器)的信息文(wén)件、地图、标志(zhì)、剪辑、非玩家人物(wù)的对话、帮助文(wén)件、教程等游戏本地化翻译服務(wù)内容。
随着多(duō)媒體(tǐ)技术深入普及应用(yòng),当今商(shāng)務(wù)活动与教育培训中,越来越多(duō)的内容不只仅限于文(wén)本文(wén)字,还大量添加多(duō)媒體(tǐ)元素,包括音频、视频、动画和 Flash 内容等来增强交互性,提高用(yòng)户體(tǐ)验,尤其是 E-Learning 课件,集成了文(wén)本、音频和视频,同时随附交互性的内容。作為(wèi)北京本地化翻译公司服務(wù)整體(tǐ)解决方案提供商(shāng),我们的团队可(kě)以為(wèi)您提供以下多(duō)媒體(tǐ)本地化翻译服務(wù):
录音与配音翻译
脚本翻译
字幕翻译、制作和合成的翻译
音频和视频后期制作与合成的翻译
DVD 视频本地化翻译
E-Learning 多(duō)媒體(tǐ)本地化翻译
正朔北京专业翻译公司公司基于强大的本地化技术和专业的 DTP 团队,為(wèi)您提供多(duō)语言 DTP 和桌面排版服務(wù)(Windows,Mac 系统)的北京本地化翻译服務(wù)。我们精于以下 DTP 工具:
InDesign
QuarkXpress
Illustrator
FrameMaker
PageMaker
Freehand
CorelDraw