正朔北京翻译公司的主要商(shāng)務(wù)英语翻译人员都是在英语翻译领域有(yǒu)多(duō)年的翻译经验。英语翻译人员均接受过严格测试,具备良好的英语翻译能(néng)力。我司英语翻译项目组成员对行业发展、专业术语有(yǒu)深入的把握,能(néng)够為(wèi)每位客户提供高品质、快速的英语翻译及本地化服務(wù)。
正朔北京翻译公司拥有(yǒu)数多(duō)10多(duō)年翻译经验的资深翻译人员,今天让我们一起通过他(tā)们的介绍了解作為(wèi)一名翻译人员的压力与荣誉。
其中一位译员回忆到:初次做筆(bǐ)译的时候,总是害怕出现各种低级错误,每次都逐字逐句的找资料翻查字典但还是漏洞百出:初次做口译的时候,在翻译的过程中竟然处于大脑空白的状态。当时的我竟不知自己该说些什么,所有(yǒu)人都在等待着进一步的翻译,但是我却不知如何是好。周围有(yǒu)人已经在议论:这个翻译怎么了?这样都能(néng)来做陪同翻译......;初次做同声传译我由于内心的紧张竟然忘记某个单词的念法在翻译的过程中出现了卡壳的局面。他(tā)告诉我这些事情都是作為(wèi)一家翻译公司译员所必须经历的东西,同时也是必须要克服的困难。当他(tā)用(yòng)平静语气的诉说这些事情的时候,我的内心根本无法平静的。如果当我面临这些问题的时候,我是否能(néng)够做到承受如此大的心理(lǐ)压力。是否能(néng)够平静的接受同仁异样的眼光,是否能(néng)够面对尴尬的局面任然淡然的微笑呢(ne)?
其实我们能(néng)慢慢地了解到专业翻译的工作看起来风光无限,其实背后付出了很(hěn)多(duō)的艰辛和眼泪,经过许多(duō)的培训和实践才达到现在的专业水准。翻译工作不是简单的译词译句就可(kě)以的,首先要对翻译人员进行记忆、记录、逻辑的分(fēn)析以及理(lǐ)解的能(néng)力进行長(cháng)期的训练,并且还是大强度的练习,还需要翻译人员拥有(yǒu)非常广泛的知识,尤其是关于政治、法律法规、文(wén)化、國(guó)际的一些要務(wù)和经济等方面都有(yǒu)所知识涉足。说白了,需要会的东西杂而多(duō)。作為(wèi)翻译还必须拥有(yǒu)优秀的职业操守,不论什么样的场合,都必须准确如实并且毫无差错的把的意思传递给被翻译人员。
这些都是应该磨炼自己的条件,作為(wèi)一名刚刚踏入翻译这条小(xiǎo)船的初學(xué)者,我不能(néng)让自己这条翻译的小(xiǎo)船说翻就翻了。想作為(wèi)一名合格的翻译,我不但要夯实自己的外语基础,还要提高自己对运用(yòng)语言的技巧,除此以外,还要培养自己的快速反应能(néng)力。因為(wèi)翻译有(yǒu)时是一种即时性的翻译方式,需要我们在不打断演讲者的情况下做出快速的理(lǐ)解和翻译工作,而我们能(néng)做出反应的时间只有(yǒu)演讲者演讲中停顿的几秒(miǎo)钟,如果碰上语速比较快的发言人,这个速度还要加快,所以拥有(yǒu)快速的反应能(néng)力是十分(fēn)重要的。更為(wèi)重要的就是身為(wèi)翻译人员要具备超强的心理(lǐ)素质。尤其是第一次做口译的时候,整个会议现场不知道会发生什么样的临时状况,这就需要我们在有(yǒu)良好的心理(lǐ)素质的同时,还需要有(yǒu)以不变应万变的心理(lǐ)素质。
这位资深翻译界前辈让我们真正了解到了翻译要通过千锤百炼的打磨,要想成為(wèi)一名优秀的翻译人员,我们还需要有(yǒu)更多(duō)的经验的积累来让我们翻译这条道路上的风景更加完美!同时也欢迎那些走在翻译道路上的兄弟(dì)姐妹加入正朔翻译公司!
正朔北京翻译公司的主要商(shāng)務(wù)英语翻译人员都是在英语翻译领域有(yǒu)多(duō)年的翻译经验。英语翻译人员均接受过严格测试,具备良好的英语翻译能(néng)力。我司英语翻译项目组成员对行业发展、专业术语有(yǒu)深入的把握,能(néng)够為(wèi)每位客户提供高品质、快速的英语翻译及本地化服務(wù)。依靠严格的翻译质量控制體(tǐ)系、规范化的翻译运作流程和独特的翻译审核标准,我们已為(wèi)数十家全球500强企业提供了高水准的英语翻译服務(wù),并与其中的多(duō)家公司签定了長(cháng)期翻译合作协议。
其中一位译员回忆到:初次做筆(bǐ)译的时候,总是害怕出现各种低级错误,每次都逐字逐句的找资料翻查字典但还是漏洞百出:初次做口译的时候,在翻译的过程中竟然处于大脑空白的状态。当时的我竟不知自己该说些什么,所有(yǒu)人都在等待着进一步的翻译,但是我却不知如何是好。周围有(yǒu)人已经在议论:这个翻译怎么了?这样都能(néng)来做陪同翻译......;初次做同声传译我由于内心的紧张竟然忘记某个单词的念法在翻译的过程中出现了卡壳的局面。他(tā)告诉我这些事情都是作為(wèi)一家翻译公司译员所必须经历的东西,同时也是必须要克服的困难。当他(tā)用(yòng)平静语气的诉说这些事情的时候,我的内心根本无法平静的。如果当我面临这些问题的时候,我是否能(néng)够做到承受如此大的心理(lǐ)压力。是否能(néng)够平静的接受同仁异样的眼光,是否能(néng)够面对尴尬的局面任然淡然的微笑呢(ne)?
其实我们能(néng)慢慢地了解到专业翻译的工作看起来风光无限,其实背后付出了很(hěn)多(duō)的艰辛和眼泪,经过许多(duō)的培训和实践才达到现在的专业水准。翻译工作不是简单的译词译句就可(kě)以的,首先要对翻译人员进行记忆、记录、逻辑的分(fēn)析以及理(lǐ)解的能(néng)力进行長(cháng)期的训练,并且还是大强度的练习,还需要翻译人员拥有(yǒu)非常广泛的知识,尤其是关于政治、法律法规、文(wén)化、國(guó)际的一些要務(wù)和经济等方面都有(yǒu)所知识涉足。说白了,需要会的东西杂而多(duō)。作為(wèi)翻译还必须拥有(yǒu)优秀的职业操守,不论什么样的场合,都必须准确如实并且毫无差错的把的意思传递给被翻译人员。
这些都是应该磨炼自己的条件,作為(wèi)一名刚刚踏入翻译这条小(xiǎo)船的初學(xué)者,我不能(néng)让自己这条翻译的小(xiǎo)船说翻就翻了。想作為(wèi)一名合格的翻译,我不但要夯实自己的外语基础,还要提高自己对运用(yòng)语言的技巧,除此以外,还要培养自己的快速反应能(néng)力。因為(wèi)翻译有(yǒu)时是一种即时性的翻译方式,需要我们在不打断演讲者的情况下做出快速的理(lǐ)解和翻译工作,而我们能(néng)做出反应的时间只有(yǒu)演讲者演讲中停顿的几秒(miǎo)钟,如果碰上语速比较快的发言人,这个速度还要加快,所以拥有(yǒu)快速的反应能(néng)力是十分(fēn)重要的。更為(wèi)重要的就是身為(wèi)翻译人员要具备超强的心理(lǐ)素质。尤其是第一次做口译的时候,整个会议现场不知道会发生什么样的临时状况,这就需要我们在有(yǒu)良好的心理(lǐ)素质的同时,还需要有(yǒu)以不变应万变的心理(lǐ)素质。
这位资深翻译界前辈让我们真正了解到了翻译要通过千锤百炼的打磨,要想成為(wèi)一名优秀的翻译人员,我们还需要有(yǒu)更多(duō)的经验的积累来让我们翻译这条道路上的风景更加完美!同时也欢迎那些走在翻译道路上的兄弟(dì)姐妹加入正朔翻译公司!
正朔北京翻译公司的主要商(shāng)務(wù)英语翻译人员都是在英语翻译领域有(yǒu)多(duō)年的翻译经验。英语翻译人员均接受过严格测试,具备良好的英语翻译能(néng)力。我司英语翻译项目组成员对行业发展、专业术语有(yǒu)深入的把握,能(néng)够為(wèi)每位客户提供高品质、快速的英语翻译及本地化服務(wù)。依靠严格的翻译质量控制體(tǐ)系、规范化的翻译运作流程和独特的翻译审核标准,我们已為(wèi)数十家全球500强企业提供了高水准的英语翻译服務(wù),并与其中的多(duō)家公司签定了長(cháng)期翻译合作协议。
相关阅读
- 11-12可(kě)靠的会议翻译怎么找
- 01-04专业的英语翻译公司要多(duō)方面了解
- 04-02正朔深圳翻译公司成立
- 04-02正朔翻译|祝贺小(xiǎo)松机械提供19万字的说明书翻译项目圆满结束
- 01-28专业翻译公司应该如何挑选
- 12-09郑州翻译公司翻译时需要注意什么
- 01-03北京专业翻译公司怎么选
- 09-04励志(zhì)英文(wén)句子翻译成中文(wén)是怎样的|英语翻译公司