公司新(xīn)闻|在線(xiàn)下单|English

专业翻译需具备什么资质?

当前位置:主页 > 关于我们 > 行业新(xīn)闻 > 发布日期:2018年04月23日 关注:83 作者:正朔翻译
翻译作為(wèi)比较吸金的行业,受到许多(duō)求职者的青睐,但翻译并不想大家想的那么简单。做為(wèi)翻译需要具备一定资质。下面,北京 翻译公司 就和大家分(fēn)享一下。 1、外文(wén)驾轻就熟。 北京翻译公司认為(wèi)外文(wén)驾轻就熟,这是从事翻译工作最起码的一项资质。这是非常重要的。不要认為(wèi)學(xué)了外文(wén),有(yǒu)了文(wén)凭,就可(kě)以做翻译,翻译起来肯定不成问题,不知天高地厚的就去应聘。其实,这是错误的!翻译有(yǒu)许多(duō)的不同,面对的是错综复杂的句型,还有(yǒu)难分(fēn)难解的文(wén)字。特别是,有(yǒu)些原著概念抽象,内容艰深,碰见善于筆(bǐ)走龙蛇,或喜好舞文(wén)弄墨的客户,也不是那么好对付的,这

翻译作為(wèi)比较吸金的行业,受到许多(duō)求职者的青睐,但翻译并不想大家想的那么简单。做為(wèi)翻译需要具备一定资质。下面,北京翻译公司就和大家分(fēn)享一下。

专业翻译需具备什么资质?

1、外文(wén)驾轻就熟。

北京翻译公司认為(wèi)外文(wén)驾轻就熟,这是从事翻译工作最起码的一项资质。这是非常重要的。不要认為(wèi)學(xué)了外文(wén),有(yǒu)了文(wén)凭,就可(kě)以做翻译,翻译起来肯定不成问题,不知天高地厚的就去应聘。其实,这是错误的!翻译有(yǒu)许多(duō)的不同,面对的是错综复杂的句型,还有(yǒu)难分(fēn)难解的文(wén)字。特别是,有(yǒu)些原著概念抽象,内容艰深,碰见善于筆(bǐ)走龙蛇,或喜好舞文(wén)弄墨的客户,也不是那么好对付的,这样的硬骨头你是无法啃动的。

2、中文(wén)功底厚实。

如果没有(yǒu)足够的古典文(wén)學(xué)知识,怎么译出富有(yǒu)诗意?译者一定要有(yǒu)很(hěn)高的中文(wén)修养,甚至美文(wén)的修养,不然,你翻译出的肯定不是那么好!

3、具备专业知识。

正朔翻译公司的资深翻译认為(wèi)这一点十分(fēn)的重要,对于原著,一定要有(yǒu)相对的文(wén)化知识才可(kě)以应对。

4、做过相关研究。

这一项资质也是不能(néng)被忽视的。尤其是,对于经典名著的翻译,一定要翻译精确,的精神气质和独到的品味都要做到!

专业翻译需具备什么资质?

上一篇:中译英有(yǒu)哪些实用(yòng)翻译技巧? 下一篇:字幕翻译需注意哪些问题?
需要可(kě)靠的翻译与本地化服務(wù)?
在線(xiàn)下单>
更多(duō)问题,请致電(diàn)客户经理(lǐ)400-776-8788